Kniha návštěv

Na tuto stránku prosím vložte vaše názory či připomínky. Neslušné či dehonestující příspěvky budou mazány.

Napište číslo 100 slovem
Ctibor napsal
Díky za překlad vyznání. Co k tomu ještě říci? Snad ať v tento Velikonoční čas Kristus Pán uzdraví všechny naše rány v nás. Pak snad každý z nás bude moci opět Krista milovat. Irenko držte se a děkuji.
Vaše jméno napsal
Krásný den paní Irenko, děkuji, že s námi tak láskyplně promlouváte,ať už z překladu,nebo za sebe.Velice vzácné až dojemné v dnešních časech,kdy je potíž dorozumět a někdy i rozumět člověk člověku. Těším se na Váš další překlad,slova a skutky,které nás brzy uzdraví. Děkuji Lenka T.
Dobrý den, milá paní Ireno chci Vám poděkovat za Vaši nezištnou práci na překladu Voynichova rukopisu. Viděla jsem Vaše poslední 3 videa, která jste natočila jako omluvu za odmítnutí sbírky. Já sama jsem se jí nezúčastnila. napsal
Jen letmo jsem zaslechla(asi na kanále Goscha), že jste jí odmítla přijmout.Velmi mě zarazila Vaše citace patrně z darovací smlouvy. Jestli tomu dobře rozumím tak Vaší příznivci Vám zaslali peníze, aby ocenili Vaši práci a oddanost, kterou této činnosti věnujete. Je to ničím nepodmíněný dar. Nechápu proto, kdo si uzurpuje právo na Vaši práci, přijetím této sbírky. Autor smlouvy? Plně Vaše odmítnutí chápu. Pokud bych se na sbírce podílela, dotčeně bych se dožadovala vysvětlení této manipulace. Paní Hanzíková máte můj obdiv a úctu, přeji Vám hodně úspěchů ve Vašem bádání. Miloslava P.
Zdravím Vás paní Irenko, sledují vše od prvního videa, jsem šťastná za každé nové zprávy, otevíráte srdce za co Vám moc děkuji. Moc ráda se s Vámi spojím, alespoň email kopalova.hana1@seznam.cz. Moc ráda vám pošlu obrázek nebo ruční práci, kterou s láskou napsal
Hana Kopálová
Ludmila napsal
Milá Irenko, máte dar otevírat lidská srdce. Práci na rukopisu sloužíte Bohu a lidem zároveň. Jen s otevřeným srdcem člověk dokáže rozpoznat a přijmout Boha. Lidé rozumu Vám nemohou porozumět, přestali naslouchat svému citu (srdci). Děkuji.
Michael Petr napsal
Dobrý den. Rád bych Vám poděkoval za Vaši práci. Chtěl bych Vám věnovat amuletotalisman z mé dílny. www.magiezije.cz Můžete se mi prosím ozvat na mejl mjosp@seznam.cz Vřelé díky. S přáním hezkých dní Michael (šaman JOS)
Jerry napsal
Vážená paní Irenko. Děkuji vám za objevení krásné knihy pro mne. Vaše práce je obdivuhodná. Často si pouštím váš rozhovor s panem Chaunem. Moc se mi líbí, jak čtěte své překlady. Máte k tomu příjemný hlas. Vaše překlady si opisují na papírky a prohlížím k tomu příslušné stránky. Váš text na mne působí tajemně, smutně, vznešeně, ale i nadějně . To, že jste vrátila peněžní dar je v dnešní době hrdinské. Už když vám peníze byly předávány, vstoupil do mne o vás velký strach. Ale vy jste si to pěkně vyřešila. Moc vám fandím. Překladejte prosím dále podle vaší intuice. Nenechte se tlačit. Je to poslání či dar. Ten patří jenom vám a na vás záleží zda nám ho budete ukazovat třeba i po částech. Přeji zdravíčko a Boží požehnání. Váš překlad čtu velmi ráda a donáší mi radost a uklidnění.
Jerry napsal
Hair
teta60 napsal
Milá paní Irenko, jsem šťastná, že jste tak krásná duše, při poslechu Vašich slov a textu mám krásný pocit u srdce, který v dnešní době působí jako balzám. Otevřete a pohlaďte hodně srdcí.
Botanik napsal
Na strance je obrazek rostliny s textem, ktery pravdepodobne popisuje onu rostlinu. A vy v tom vidte tohle?! :Na této stránce autor nastiňuje určité životní problémy: „Trpím za své odmítnutí drsné, ztratím na zdraví, pohltí mne prázdnota, stále se viním, rozkvetu a zasychám. Z trápení chatrný řídnu, strastí živořím, červ nicoty mně trýzní život, trpím tak, že poraněn pomýšlím na vlastní vyproštění z místa žalu ..."... . Proc by nekdo nakreslil rostlinu a napsal k tomu tyhle nrsmysly?? Vzdyt je to uplne nelogicke.... Smirte se s tim, ze jste ztratilo hodne casu nesmyslama a zacnete delat neco uzitecneho. ;-)
Josef Zlatoděj Prof. napsal
Ahoj milá Irenko a i samozřejmě milý Jendo. Koukám teda že už zasejc píšete. To je jistě fajne. Tak pokračujte. Milá Irenko, podle mě si teda nemusela vracet ty prachy a to nikomu. Lid tě je poslal, aby si měla krapet ulehčenej zivot a mohla taky načerpat další silu , která je nutná na dobrej překlad. Mohla sis koupit pračku, ždímačku a i třebas sušičku na pradlo.Pak si mohla s Františkem vodjet třebas na nějakou pěknou dovolenou do světa de je teplo . Tak to teda vidim JA. Pa a pozdravuj všechny tam u vás doma v Nové Pace. Ještě bych se teda chtěl zeptat Jendy. V tom prvnim videu de sedi ty tetky a Fanda je taky Honza ?
Jiřina napsal
Napadlo ty kritiky vůbec, že se jedná o poselství a rukopis v danou chvíli není podstatný. Paní Irenka to poselství předala tak krásně a srozumitelně, že já v tuto chvíli neřeším rukopis ale svoje spojení se stvořitelem. Děkuji paní Irenko
Petr napsal
Dobrý den. Držím vám palce. Chtěl bych se zeptat jestli planujete nějakou prezentaci o knize, kde vás můžeme navštívit. Děkuji
Radka H. napsal
Vážená paní Ireno, zhlédla jsem vaše nedávno natočené video. Jste Hořící pochodeň, která by měla nějakým způsobem promlouvat k davu. Zazněla tam tak překrásná slova, která se dotýkaji srdcí. Je to čistá nádhera jako vy sama. Přeji, úspěšné dokončení rukopisu a věčnou lásku vám. S úctou děkuji...
Vo'cume napsal
Honba za senzací na stupnici lidského ega. Bude pouze přibývat bytostí nakažených falešným pocitem jedinečnosti. Tímto procesem již tento fascikl prošel a zopakovat jej tudíž nelze. Naštěstí byl v držení mocných úspěšně a včas deaktivován. Stejně jako portály do jiných světů, ze kterých nelze učinit turistické atrakce pro lidskou marnivost. Naivní nevědomostí je autorizovat rukopis po jakémkoliv člověku. Jedná se o převzaté informace, nikoliv jejich zdroj. Nerozluštíte nikdo nikde a nikdy vůbec nic. Už vám to dochází ? Zjevně ne.
Vojta napsal
Promiňte, ale jste úplně mimo mísu s tím překladem.
Kateřina napsal
Paní Hanzíková, původně jsem Vám chtěla napsat něco podobného jako paní Jana K., že stále čekáme na ukázku té staročeštiny. Už jsem ale pochopila, že je to marné! Takže bych měla jen jednu otázku: ve kterém jazyce jsou podle Vás názvy měsíců ve středech kruhových textů na stranách 70-73 - mars, abril (tj. duben, to zvíře je beran, ne kozel!), may, yony, iollio atd.? A byly do rukopisu dopsány dodatečně nebo je tam vepsal sám autor?
Richard napsal
Zdravím, neuvažovala jste o tom zveřejnit alespoň základ principu, na kterém je šifra postavená, nebo alespoň vodítko, které by nepovolaným neumožnilo ve vaší práci pokračovat, ale dalo by nahlédnout, že se váš překlad zakládá na skutečnosti? Toto by mohl být opravdu mimořádný objev, nicméně bez jediného pojítka mezi původním textem a překladem by se mohlo zdát, že celý překlad je jen výplodem fantazie, a to by byla přeci škoda, ne? Také by určitě stál za nahlédnutí originální přepis do staročeštiny, přeci jen váš volný překlad do moderní češtiny může do takto hodnotného díla vnášet zbytečný šum pro lingvisty, kteří se staročeštinou dokáží pracovat.
Jana K. napsal
Dobrý den, ráda bych se zeptala: Uveřejňujete zde text původní nebo přeložený do dnešní češtiny? Pokud se jedná o středověký text, pak není možné, aby vypadal takto. Staročeština vypadala jinak, gramatika byla jiná, měla množství slovesných časů a například slovesný vid se vyvinul až v 16. století. Pokud text překládáte do moderní češtiny, je možné zde uveřejnit původní text? Jako bohemistka bych se ráda pokochala. Děkuji za odpověď.
Irena Hanzíková pro Petra Lavery napsal
Petře děkuji Vám za přízeň a podporu. Je příjemné, že Vaše cesta do Nové Paky se neminula s tou mojí, děkuji a přeji Vám hezký každý den.
Petr Lavery napsal
Děkuji za tip na webové stránky, budu se tím i do budoucna zabývat. Je skvělé se osobně potkat s člověkem, který dokáže rozluštit, tak sofistikované zašifrované sdělení.
Vo'cume napsal
VM byl "dekódován" již dávno. Jeho zásadní informace však není lidem určena. Dostala se do ovšem nepravých rukou, s pochopitelnou snahou o její předání mocným s vidinou osobního profitu. To se v konečném důsledku také bohužel stalo. Rostliny samozřejmě nejsou ze Země, jsou přineseny z jiných planet. I celá řada stávajících rostlin a plodin na Zemi nepochází ze Země, ale byla sem přenesena. Planet kypících životem je víc, než si kdo vůbec dokáže představit a pochopitelně je na nich i rozsáhlá fauna a flora. Nelze vysvětlovat, protože tyto informace nejsou primitivním rasám určeny a ty vyspělé je znají. Stejně tak, jako několik málo vybraných lidských jedinců. Další zásadní informace byly na chybějících listech rukopisu. Zbytek byl lidem ponechán jako hračka na hraní. Jako pověstné klubko, které i kdyby kočka nakrásně rozmotala, zjistí, že v něm není vůbec nic, co by se jí samotné mohlo hodit. Takže například ani informace o cestování mezi jednotlivými planetami se naštěstí většina nepovolaných na této planetě nikdy nedozví. Lidé by se měli primárně starat pouze a jen o věci rovné jejich intelektu, zařazení a postavení ve vesmíru. V této konstantě tudíž nikdy lidé jim smysluplný výklad rukopisu nalézt nemohou a skutečný autor rukopisu je naprosto nepodstatný.
Vít napsal
Stálo by za to POŽÁDAT O NAVRÁCENÍ KNIHY ZPĚT DO ČESKÉ REPUBLIKY. Domnívám se, že by to bylo fér a přispělo by to slávě naší vlasti a k určitému duchovnímu probuzení Čechů. Byl by to i symbol. Zkuste o tom pouvžat dobří lidé.
René Balín napsal
Opět bude možnost shlédnout... https://www.ceskatelevize.cz/porady/12417606301-ceske-tajemno/418235100031004-voynichuv-rukopis/
petr napsal
Dobrý den, jsem moc rád, že dále publikujete další stránky. Čas od času se na internetu objeví zmínka o tom, že jde o nerozluštitelnou knihu. Tak se jen tak mimoděk podívám sem a vidím, že další strana je přeložena :) Sice už nevím jestli máte skutečný překlad, ale i tak ta možnost, že se na malém webu nachází něco o co se pokouší cely svět je prostě zvláštně uspokojující :D :D Držím palce :)
PetrH napsal
Prostě Occamova břitva - nejjednodušší vysvětlení je obvykle to správné....
PetrH napsal
Prominte, ještě něco - nevšimli jste si záhlaví tohoto rukopisu? Myslím ale že ano. Je tam psáno - Lux Et Veritas....Světlo a Pravda....
PetrH napsal
Dnes jsem narazil po x-letech opět na pojem Voynichův rukopis. A to na ČT1 v druhém díle třídílného českého seiálu s názvem Ztracená brtána. Lituji že jsem si toho na ČT1 nevšiml dříve. Zajímám se o veškeré záhady našeho světa a hlavně co se týče kódování tehdejších lidí svých myšlenek a zkušeností do nejrůznějších oblastí, do obrazů, kódovaných knih psaných starými jazyky, které znaní jen znalí, a kteří své myšlenky kódovali z důvodu obrany přrd ortodoxním katolickým pojetím víry, víra ale není náboženství. Já jsem kdysi četl, již bohužel nevím kde, ale snad to ještě najdu,.že Voynichův rukopis je sepsání tehdejších praktických zkušeností z oblasti biologie, herbářství, astronomie, astrologie a anatomie člověka. Pořád nyní čtu jen dohady kdo to kdy sepsal, ale nikdo se zatím nepozastavuje nad tím, že vyobrazení např. rostlin se neshoduje s rostlinami zde rostoucími. Žádný sepisovatel herbářů by nenakreslil rostlinu tak aby ji nebylo možno určit, a to ještě popsat dávno nepoužívaným jazykem. tudíž se dle mého názoru jedná o rostliny, zde na Zemi nerostoucími, či dosud neobjevenými. Kdo ale mohl mít tyto znalosti? Jedině ten, kdo o naší planetě Zemi ví podstatně víc než dosud my....A kdo to je? Naši praví stvořitelé....I v Bibli se přece píše že Bůh stvořil člověka k obrazu svému. Tudíž to nebyla nadpřirozená bytost, ale fyzická bytost jako my...A pro tento můj názor hovoří i to, že např. v Chorvatsku byla nedávno objevena jeskyně s 30tisíc let starými malbami, na kterých jsou kromě vyobrazených zvířat i podivné postavy jakoby ve skafandrech....a navíc se tam našly chlupy a něco jako vlasy, kteréžto nijak neodpovídají pozemské DNA....
Jana Jirmanová napsal
Irenko, prosím, ozvi se mi, jde o Davida Kosa, buď na mail jana.jirman@annainterier.cz nebo na telefon 774305010. Nevím, jestli si na mne vzpomínáš, jsem Davidova kmotra z jeho křtu o velikonocích v Heřmanově Městci...
Irena Hanzíková napsal
Vzkaz pro Vojtu Adalberta Preibische: Děkuji Vám za Vaše Požehnání, vážím si toho a potěšilo mne, že jste to napsal tak hezky. Buďte živ a šťastný z přítomnosti, milosti a přízně Boží. Děkuji za všechno.
Vojta Adalbert Preibisch napsal
Vítězství je na dosah ruky! ...Díky Vám, Irenko! Neskonalé díky Bohu Otci i Synu i Duchu Svatému, že mi Vás poslal a obdařil tak skvělými a rozmanitými dary! Máte mé Požehnání!
JardaA napsal
"Správce stránek napsal: Pro JardaA: Zatím k této možnosti nedošlo. Pokud k tomu bude autorka těmito vědeckými kruhy vyzvána ráda se této diskuze zúčastní. " Takhle to ale ve vědě nefunguje. Pokud se někdo domnívá, že učinil objev (a v daném případě by to byl velmi významný objev), měl(a) by jej ve vlastním zájmu sám (sama) seznámit s náležitě kvalifikovanou komunitou, tedy s takovou, která je schopna jej kriticky posoudit. Tedy sepsat článek a poslat jej do vhodného recenzovaného časopisu, nebo na kvalitní zahraniční konferenci. Čekat, až někdo bude vyzván(a) - to není dobrý způsob, výzva by nemusela přijít nikdy. V meziválečném období sovětští fyzici učinili řadu objevů, publikovali ovšem jen v domácích časopisech, které na Západě nečetli, takže tyto objevy nesou jména západních vědců, kteří je učinili později (ale lépe publikovali). Podobně dopadl brněnský matematik prof. Borůvka (viz https://cs.wikipedia.org/wiki/Bor%C5%AFvk%C5%AFv_algoritmus).
Francotirador napsal
Pane správče, snad na překlad zmíněného místa p. Hanzíkovou nebudeme čekat až příliš dlouho. K obrázkům: autor opravdu výtvarnými vlohami neoplýval, ale neřekl bych, že jsou ilustrace schématické. Autor se s některými trápil i do zbytečných detailů (vezmu-li v úvahu i velikost prostoru, který si na některé obrázky zvolil). Ohledně tématu kreseb mám na p. Hanzíkovou dotaz. Pokud je manuskript jakýmsi duchovním deníkem, kdy autor své rozmluvy s bohem schovává za šifru, protože jsou v rozporu se smýšlením respektive pravidly tehdejší církve (tedy z obavy o život), proč si tedy autor dal takovou práci s ilustracemi (nahotinky a astrální část zavánějící magií), které by ho na hranici poslali automaticky. Aby ten váš biskup z Moravy maskoval takovýmto způsobem plkání o bohu, pak by v té době musel být naivní diletant nebo sebevrah. Doufám, že p. Hanzíková občas zavítá do Knihy návštěv a na mou otázku zodpoví.
Správce stránek napsal
Pro JardaA: Zatím k této možnosti nedošlo. Pokud k tomu bude autorka těmito vědeckými kruhy vyzvána ráda se této diskuze zúčastní.
Správce stránek napsal
Pro Francotirador: Velmi se omlouvám za opožděnou odpověď. Byl jsem mimo republiku. K dotazu ohledně dvou slov na obrázku. Vaše transkripce používá tzv. abecedu EVA (Extensible Voynich Alphabet), která při překladu rukopisu příliš nefunguje, takže Váš výklad je poněkud zvláštní. Počkáme, až se k uvedenému místu dostane p. Hanzíková, jaký bude její překlad. Ke kresbám autora rukopisu. Autor nebyl příliš dobrý malíř. Jeho kresby jsou někdy i poněkud schematické. Kresbu hradu Schaunberg tvořil i s určitým časovým odstupem, až během svého působením v Tridentu čemuž odpovídají i další kresby. Zapamatoval si zřejmě jen výraznou a poněkud neobvyklou siluetu tří věží hradu.
Francotirador napsal
Ještě dodatek k mému předchozímu příspěvku. Všiml jste si, že jsou v manuskriptu malovány postranní věže kruhové, zatímco Schaunberg měl věže obdélníkového půdorysu. Proč autor hrad do manuskriptu nenačrtnul celý (dominantní stavba chybí)? Umíte na mapce v článku určit umístění káznice?
Francotirador napsal
Zaujal mne článek https://www.voynichuvrukopis.cz/novinky-a-informace z 04.02.2019 zabývající se místopisem. Konkrétně identifikace hradu Schaunberg. V textu uvádíte, že na něm byl v roce 1402 uvězněn český král Václav IV. To by samo o sobě nebylo nic zajímavého, ale v manuskriptu nad hradem stojí 2 slova, v kterých by člověk očekával popis v podobě názvu hradu atd. - je tedy podezřelé, proč jsou obě slova (dejme tomu názvu hradu) až na pár liter stejné. Převedeno do EVA https://en.wikipedia.org/wiki/Voynich_manuscript#/media/File:Voynich_EVA.svg, jejíž správnost je ale dost sporná, vidíme otchdy_otoldy, vyškrtneme-li stejné znaky "na obou stranách rovnice" zůstane nám ch_ol. A pro čtení zprava doleva pak vidíme slovo LOCH, tedy slovo, které pochází z němčiny (díra) a ve staročeštině znamená rozsáhlé podzemní sklepy či sklepní systémy, ale také kasematy (v polštině zůstal význam téměř stejný, v češtině už jen jako sleng pro vězení).
JardaA napsal
Publikovala autorka své výsledky na vědecké půdě? Myslím na příslušně zaměřené konferenci, v odborném časopisu apod., prostě aby mohly být podrobeny odborné diskusi. Bez tohoto je velmi obtížné se k těmto výsledkům vyjadřovat. Jistě by to bylo zajímavé téma pro profesionální kryptology (luštitele) třeba z řad vojenských zpravodajců.
Miroslav napsal
Mám spoloužáka z gymnázia, který nyní pracuje jako gastroenterolog a ten mi tvrdí, že Voynichův rukopis v některých ilustracích zobrazuje léčebnou metodu, která se dnes nazývá transplantace střevní mikroflóry, nebo též fekální transplantace. Prý byla tahle metoda známa již ve starověku, ale středověk si silně tabuizoval, proto to kódování.
Petra B. napsal
Děkuji.
Správce stránek napsal
Vážený pane, problém s opisováním či přivlastňováním si našich textů můžeme těžko nějak ovlivnit. Jediným pozitivem je, že naše pečlivá práce na objasňování vzniku rukopisu se stává inspirací a vzorem pro začínající či méně úspěšné badatele.
Pavel Plachý napsal
Vážení, Ten rádoby badatel Zlatoděj, nejen že vás pomlouvá, ale je tak drzý, že si přivlastňuje výsledky vaší práce. Nejnověji vaši interpretaci hradu v manuskriptu, kterou napasoval dost neobratně na svoji "autorku" Elišku :-).
Kateřina Kellerová napsal
Přidávám se k panu Plachému, je třeba, aby se pan Zlatoděj prof. soustředil na svůj vlastní výzkum a nechal Vás v klidu pracovat. Mýlit se, je lidské, takže nevidím nikde žádný problém. Smysl má jen konstruktivní debata. Těchto arogantních vzkazů je třeba si nevšímat nebo je i mazat. Těším se, že si prolistuji Červenou knihu od Carla Gustava Junga a objevím nějaké styčné body v symbolice snů. Vnitřní život každého člověka je neskutečně bohatý a fascinující, což teprve vnitřní život někoho, kdo žil v době dávno minulé. Posílám pozdravy a povzbuzení ( i panu Zlatodějovi v jeho vlastní práci). Držím palce s Tou knihou, už teď stojím ve frontě. Katka Kellerová
Správce stránek napsal
Vážený pane Plachý. Jak jsem již psal, na našich stránkách nikdy nekomentujeme práci jiných badatelů. Máte ovšem pravdu v tom, že není dobré dávat na těchto stránkách prostor člověku, který nás na svém blogu zesměšňuje a uráží.
Pavel Plachý napsal
Vážení, divím se, že na svých stránkách tolerujete toho komika Zlatoděje. Vždyť je to patlal, který nikdy nic nevyluštil a nic nevyluští. Stačí se podívat na jeho blog plný nesmyslů. Mimochodem vás tam i dost hloupě pomlouvá.
Josef Zlatoděj Prof. napsal
Tak dnes tě konečně také mohu Jeniku pochválit. Jak píšeš o tom rakouským hradu. Tak si se dokonale strefil. Ten hrad je samozřejmě Schaumberg. Akorát ta omáčka okolo je pořád špatná. Možná když budeš víc pracovat, tak jistě přijdeš na to proč tam Eliška ten hrad nakreslila. Závěrem mohu napsat, že "Já " mám oproti jiným tu výhodu, že čtu rukopis úplně normálně a to od začátku až dokonce. A tak když budete s Irenou schopni číst text, tak samozřejmě zjistíte co ten obrázek hradu Schaumberg znamená . Eliška to tam sama i píše.
Josef Zlatoděj Prof. napsal
Není to furt ono cos teď zase napsal Jeniku. Musíš číst co je v rukopisu psáno. Tak to je samozřejmě základ úspěchu. Jinak jak píšu je to teda velká bída. Číst a číst a číst text. Pak to bude dobrý a " Já " vám obou dám pochvalu. Jinak Jendo ty hradby jsou i na Pražským hradu. Nechal je tam zbudovat za své vlády český král Wladislav Jagelonský. I o něm Eliška v rukopisu píše. Byl to její kamarád protože Elina byla po matce taky tak polka. Jasno ? Takže číst text je hodně důležitý , pak to bude jistě fajn. Nečuchat a necejtit. Čau.
petra napsal
Irenko máš to moc krásně napsáno .) jen tak dál fandím ti petra
Josef Zlatoděj Prof. napsal
Návštěvnost to je těch 2500 za půl roku, abych pravdu řek, nic moc. Ale jistě se to brzo zlepší, zkusím na tom víc pracovat.
Josef Zlatoděj Prof. napsal
Jsem samozřejmě velice rád , že mě děkujete za to, jak vás tlačím do světa. To je jistě fajn zjištění. Jsem tedy spokojenej tedy dost. Knihu také vydejte to je jistě dobrej nápad to teda musím uznat taky. Jistě si lidi v Indii Honkongu , Japosku , Holandsku a Usa dobře počtou, tomu tedy věřím taky dost. Budou jistě překvapeni co vše se dá vycejtit z rukopisu na kterým třebas šifrovací eso Fridman se svou starou dělal spoustu roků a kod nebyl schopen prolomit. Titelman by taky jistě koukal , jak Vám to pěkně klape a de vod ruky. Zandbergen jistě nevyjde z ůdivu a počítám, že až si to celý přečte, tak mu jistě a né jen jemu, polezou voči z důlků. O programatorech ani radši psát nebudu, ti budou jistě také překvapeni, jako jsem byl také překvapen já, když jsem se dozvěděl o tom vašem cejtění. Tak jsem teda zvědavej, to mě tedy věřte. Tak držím pěsti ať Vám to dobře dopadne a kniha se brzo ukáže na pultech všech prodejen celého nám to známého světa. Bude to jistě velký úspěch a samozřejmě i šok pro všechny čtenáře, vědce a doktory. Tak to nepropásněte. Ani Vám radši nebudu psát kolik vědců na rukopisu dělá. Je jich teda dost a dost. A ejhle paní je úspěšná. Už jsem taky psal do Práva ( dřív Ruďas ) panu Cingerovi, aby natočil pokračování. Tak se snad brzo vokáže. Takže bude sláva.
Stránka: 12

Kontaktujte nás

Na tomto místě nás můžete kontaktovat

Flag Counter